[1] << 4 >> [21]
1 When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,
1 When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,
2 (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,)
2 (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,)
3 He left Judaea, and departed again into Galilee.
3 He left Judaea, and departed again into Galilee.
4 And he must needs go through Samaria.
4 And he must needs go through Samaria.
5 Then comes3 he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.
5 Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.
6 Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.
6 Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.
7 There comes3 a woman of Samaria to draw water: Jesus says3 unto her, Give me to drink.
7 There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
8 (For his disciples were gone away unto the city to buy meat.)
8 (For his disciples were gone away unto the city to buy meat.)
9 Then says3 the woman of Samaria unto him, How is it that you1, being a Jew, askt drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.
9 Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.
10 Jesus answered and said unto her, If you1 knewt the gift of God, and who it is that says3 to you1, Give me to drink; you1 wouldt have asked of him, and he would have given you1 living water.
10 Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
11 The woman says3 unto him, Sir, you1 havet nothing to draw with, and the well is deep: from whence then havet you1 that living water?
11 The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?
12 Are1 you1 greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
12 Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
13 Jesus answered and said unto her, Whosoever drinks3 of this water shall thirst again:
13 Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:
14 But whosoever drinks3 of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
14 But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
15 The woman says3 unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
15 The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
16 Jesus says3 unto her, Go, call your1 husband, and come hither.
16 Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.
17 The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, You1 havet well said, I have no husband:
17 The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:
18 For you1 havet had five husbands; and he whom you1 now havet is not your1 husband: in that saidt you1 truly.
18 For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly.
19 The woman says3 unto him, Sir, I perceive that you1 are1 a prophet.
19 The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
20 Our fathers worshipped in this mountain; and you2 say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
20 Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
21 Jesus says3 unto her, Woman, believe me, the hour comes3, when you2 shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.
21 Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.
22 You2 worship you2 know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
22 Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
23 But the hour comes3, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeks3 such to worship him.
23 But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.
24 God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.
24 God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.
25 The woman says3 unto him, I know that Messias comes3, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.
25 The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.
26 Jesus says3 unto her, I that speak unto you1 am he.
26 Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.
27 And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekt you1? or, Why talkt you1 with her?
27 And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?
28 The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and says3 to the men,
28 The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,
29 Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?
29 Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?
30 Then they went out of the city, and came unto him.
30 Then they went out of the city, and came unto him.
31 In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.
31 In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.
32 But he said unto them, I have meat to eat that you2 know not of.
32 But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of.
33 Therefore said the disciples one to another, Has3 any man brought him ought to eat?
33 Therefore said the disciples one to another, Hath any man brought him ought to eat?
34 Jesus says3 unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
34 Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
35 Say not you2, There are yet four months, and then comes3 harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest.
35 Say not ye, There are yet four months, and then cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest.
36 And he that reaps3 receives3 wages, and gathers3 fruit unto life eternal: that both he that sows3 and he that reaps3 may rejoice together.
36 And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.
37 And herein is that saying true, One sows3, and another reaps3.
37 And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.
38 I sent you to reap that whereon you2 bestowed no labour: other men laboured, and you2 are entered into their labours.
38 I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.
39 And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did.
39 And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did.
40 So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days.
40 So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days.
41 And many more believed because of his own word;
41 And many more believed because of his own word;
42 And said unto the woman, Now we believe, not because of your1 saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.
42 And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.
43 Now after two days he departed thence, and went into Galilee.
43 Now after two days he departed thence, and went into Galilee.
44 For Jesus himself testified, that a prophet has3 no honour in his own country.
44 For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
45 Then when he was come into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast.
45 Then when he was come into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast.
46 So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.
46 So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.
47 When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.
47 When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.
48 Then said Jesus unto him, Except you2 see signs and wonders, you2 will not believe.
48 Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.
49 The nobleman says3 unto him, Sir, come down ere my child die.
49 The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.
50 Jesus says3 unto him, Go your1 way; your1 son lives3. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way.
50 Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way.
51 And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Your1 son lives3.
51 And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth.
52 Then enquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.
52 Then enquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.
53 So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Your1 son lives3: and himself believed, and his whole house.
53 So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.
54 This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.
54 This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.